Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: od akapitu
„W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego w odniesieniu do wydatków poniesionych przez państwa członkowskie pomiędzy dniem 1 kwietnia a dniem 31 grudnia 2009 r. wkład Wspólnoty oblicza się na...

‘By way of derogation
from
the first
subparagraph
, for expenditure paid by Member States between 1 April and 31 December 2009, the Community contribution shall be calculated on the basis of the...
„W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego w odniesieniu do wydatków poniesionych przez państwa członkowskie pomiędzy dniem 1 kwietnia a dniem 31 grudnia 2009 r. wkład Wspólnoty oblicza się na podstawie planu finansowania obowiązującego w ostatnim dniu okresu odniesienia.”.

‘By way of derogation
from
the first
subparagraph
, for expenditure paid by Member States between 1 April and 31 December 2009, the Community contribution shall be calculated on the basis of the financing plan in force on the last day of the reference period.’.

„Na zasadzie odstępstwa
od akapitu
pierwszego w odniesieniu do Majotty terminem w nim określonym jest dzień 31 grudnia 2027 r.”;

‘By way of derogation
from
the first
paragraph
, in respect of Mayotte, the time limit defined therein shall be 31 December 2027.’.
„Na zasadzie odstępstwa
od akapitu
pierwszego w odniesieniu do Majotty terminem w nim określonym jest dzień 31 grudnia 2027 r.”;

‘By way of derogation
from
the first
paragraph
, in respect of Mayotte, the time limit defined therein shall be 31 December 2027.’.

„W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego w odniesieniu do roku gospodarczego 2004/2005 zmienia się określoną w akapicie pierwszym datę na dzień 31 sierpnia następnego roku gospodarczego.”.

‘As an exception to the first
subparagraph
, for the 2004/05 wine year the date referred to therein shall be postponed to 31 August of the following wine year.’
„W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego w odniesieniu do roku gospodarczego 2004/2005 zmienia się określoną w akapicie pierwszym datę na dzień 31 sierpnia następnego roku gospodarczego.”.

‘As an exception to the first
subparagraph
, for the 2004/05 wine year the date referred to therein shall be postponed to 31 August of the following wine year.’

„W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego w odniesieniu do roku gospodarczego 2004/2005 zmienia się określoną we wspomnianym akapicie datę na dzień 15 września następnego roku gospodarczego.”.

‘As an exception to the first
subparagraph
, for the 2004/05 wine year the date referred to therein shall be postponed to 15 September of the following wine year.’
„W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego w odniesieniu do roku gospodarczego 2004/2005 zmienia się określoną we wspomnianym akapicie datę na dzień 15 września następnego roku gospodarczego.”.

‘As an exception to the first
subparagraph
, for the 2004/05 wine year the date referred to therein shall be postponed to 15 September of the following wine year.’

W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w odniesieniu do roku kontyngentowego 2009/2010 wnioski o pozwolenia dotyczące pierwszego podokresu mogą być składane przez cztery pierwsze dni sierpnia...

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, for the 2009/2010 quota year, licence applications for the first sub-period shall be lodged the first four days of August 2009.
W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w odniesieniu do roku kontyngentowego 2009/2010 wnioski o pozwolenia dotyczące pierwszego podokresu mogą być składane przez cztery pierwsze dni sierpnia 2009 r.

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, for the 2009/2010 quota year, licence applications for the first sub-period shall be lodged the first four days of August 2009.

W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w odniesieniu do wniosków o pozwolenia, o których mowa w art. 3 ust. 1 akapit drugi, pozwolenia są ważne przez okres trzech miesięcy od daty ich wydania w...

By way of derogation
from
the first
paragraph
, for licence applications referred to in the second subparagraph of Article 3(1), licences shall be valid for three months from the actual day of issue...
W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w odniesieniu do wniosków o pozwolenia, o których mowa w art. 3 ust. 1 akapit drugi, pozwolenia są ważne przez okres trzech miesięcy od daty ich wydania w rozumieniu art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008.

By way of derogation
from
the first
paragraph
, for licence applications referred to in the second subparagraph of Article 3(1), licences shall be valid for three months from the actual day of issue within the meaning of Article 22(2) of Regulation (EC) No 376/2008.

W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w obszarze położonym na zachód od 10o W i na północ od 42o N takim statkom zakazuje się takich połowów od 1 lutego do 31 lipca.

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, in the area delimited by west of 10o W and north of 42o N, such fishing shall be prohibited for such vessels from 1 February to 31 July.
W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w obszarze położonym na zachód od 10o W i na północ od 42o N takim statkom zakazuje się takich połowów od 1 lutego do 31 lipca.

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, in the area delimited by west of 10o W and north of 42o N, such fishing shall be prohibited for such vessels from 1 February to 31 July.

Na zasadzie odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w niektórych przypadkach stosuje się obniżone opłaty za rozszerzenie w wysokości od 17400 EUR do 52200 EUR. Rozszerzenia te zamieszcza się w wykazie...

By derogation
from
the first
subparagraph
, a reduced extension fee falling within the range of EUR 17400 to EUR 52200 shall apply for certain extensions. Those extensions shall be included in a list,...
Na zasadzie odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w niektórych przypadkach stosuje się obniżone opłaty za rozszerzenie w wysokości od 17400 EUR do 52200 EUR. Rozszerzenia te zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

By derogation
from
the first
subparagraph
, a reduced extension fee falling within the range of EUR 17400 to EUR 52200 shall apply for certain extensions. Those extensions shall be included in a list, which shall be drawn up in accordance with Article 11(2) of this Regulation.

Na zasadzie odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w niektórych przypadkach stosuje się obniżone opłaty za rozszerzenie w wysokości od 7200 EUR do 21700 EUR. Rozszerzenia te zamieszcza się w wykazie...

By derogation
from
the first
subparagraph
, a reduced extension fee falling withn the range of EUR 7200 to EUR 21700 shall apply for certain extensions. Those extensions shall be included in a list,...
Na zasadzie odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w niektórych przypadkach stosuje się obniżone opłaty za rozszerzenie w wysokości od 7200 EUR do 21700 EUR. Rozszerzenia te zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

By derogation
from
the first
subparagraph
, a reduced extension fee falling withn the range of EUR 7200 to EUR 21700 shall apply for certain extensions. Those extensions shall be included in a list, which shall be drawn up in accordance with Article 11(2) of this Regulation.

W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w razie konieczności z uwagi na rozmiary lub działanie produktu biobójczego, informacje, o których mowa w lit. e), g), h), j), k), l) oraz n), mogą być...

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, where this is necessary because of the size or the function of the biocidal product, the information referred to in points (e), (g), (h), (j), (k),...
W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w razie konieczności z uwagi na rozmiary lub działanie produktu biobójczego, informacje, o których mowa w lit. e), g), h), j), k), l) oraz n), mogą być zamieszczone na opakowaniu lub w ulotce stanowiącej nieodłączną część opakowania.

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, where this is necessary because of the size or the function of the biocidal product, the information referred to in points (e), (g), (h), (j), (k), (l) and (n) may be indicated on the packaging or on an accompanying leaflet integral to the packaging.

W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku kadmu, ołowiu, rtęci i niklu (zwanych dalej »metalami«), środowiskowe normy jakości dla wód odnoszą się do stężenia w stanie rozpuszczonym, tj....

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, in the case of cadmium, lead, mercury and nickel (hereinafter “metals”), the water EQS refer to the dissolved concentration, i.e. the dissolved phase...
W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku kadmu, ołowiu, rtęci i niklu (zwanych dalej »metalami«), środowiskowe normy jakości dla wód odnoszą się do stężenia w stanie rozpuszczonym, tj. rozpuszczonej fazy próbki wody otrzymanej w drodze filtracji przez filtr 0,45 μm lub jakiegokolwiek innego równoważnego rodzaju przygotowania, lub – jeżeli zostanie to szczegółowo wskazane – do stężenia biodostępnego.

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, in the case of cadmium, lead, mercury and nickel (hereinafter “metals”), the water EQS refer to the dissolved concentration, i.e. the dissolved phase of a water sample obtained by filtration through a 0,45 μm filter or any equivalent pre-treatment, or, where specifically indicated, to the bioavailable concentration.

Niezależnie
od akapitu
pierwszego, w przypadku uzyskania trafienia w systemie Eurodac odnoszącego się do danych zarejestrowanych zgodnie z art. 14 rozporządzenia (UE) nr 603/2013 wniosek jest...

Notwithstanding the first
subparagraph
, in the case of a Eurodac hit with data recorded pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No 603/2013, the request shall be sent within two months of receiving...
Niezależnie
od akapitu
pierwszego, w przypadku uzyskania trafienia w systemie Eurodac odnoszącego się do danych zarejestrowanych zgodnie z art. 14 rozporządzenia (UE) nr 603/2013 wniosek jest przesyłany w ciągu dwóch miesięcy od uzyskania tego trafienia na mocy art. 15 ust. 2 tego rozporządzenia.

Notwithstanding the first
subparagraph
, in the case of a Eurodac hit with data recorded pursuant to Article 14 of Regulation (EU) No 603/2013, the request shall be sent within two months of receiving that hit pursuant to Article 15(2) of that Regulation.

W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku podjęcia decyzji o niezatwierdzeniu substancji czynnej, państwo członkowskie może nadal stosować obecny system lub praktykę udostępniania...

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, in the case of a decision not to approve an active substance, a Member State may continue to apply its current system or practice of making biocidal...
W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku podjęcia decyzji o niezatwierdzeniu substancji czynnej, państwo członkowskie może nadal stosować obecny system lub praktykę udostępniania produktów biobójczych na rynku przez okres do 12 miesięcy od daty decyzji o niezatwierdzeniu substancji czynnej podjętej zgodnie z ust. 1 akapit trzeci oraz może nadal stosować obecny system lub praktykę stosowania produktów biobójczych przez okres do 18 miesięcy od podjęcia tej decyzji.

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, in the case of a decision not to approve an active substance, a Member State may continue to apply its current system or practice of making biocidal products available on the market for up to 12 months after the date of the decision not to approve an active substance in accordance with the third subparagraph of paragraph 1, and may continue to apply its current system or practice of using biocidal products for up to 18 months after that decision.

W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku niektórych zmian stosuje się obniżone opłaty za zmianę typu II w wysokości od 17400 EUR do 52200 EUR. Zmiany te zamieszcza się w wykazie...

By derogation
from
the first
subparagraph
, a reduced Type II variation fee falling within the range of EUR 17400 to EUR 52200 shall apply for certain variations. Those variations shall be included in...
W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku niektórych zmian stosuje się obniżone opłaty za zmianę typu II w wysokości od 17400 EUR do 52200 EUR. Zmiany te zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.”;

By derogation
from
the first
subparagraph
, a reduced Type II variation fee falling within the range of EUR 17400 to EUR 52200 shall apply for certain variations. Those variations shall be included in a list, which shall be drawn up in accordance with Article 11(2) of this Regulation.’;

W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku niektórych zmian stosuje się obniżone opłaty za zmianę typu II w wysokości od 8700 EUR do 26100 EUR. Zmiany te zamieszcza się w wykazie...

By derogation
from
the first
subparagraph
, a reduced Type II variation fee falling within the range of EUR 8700 to EUR 26100 shall apply for certain variations. Those variations shall be included in...
W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku niektórych zmian stosuje się obniżone opłaty za zmianę typu II w wysokości od 8700 EUR do 26100 EUR. Zmiany te zamieszcza się w wykazie sporządzonym zgodnie z art. 11 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

By derogation
from
the first
subparagraph
, a reduced Type II variation fee falling within the range of EUR 8700 to EUR 26100 shall apply for certain variations. Those variations shall be included in a list, which shall be drawn up in accordance with Article 11(2) of this Regulation.

Niezależnie
od akapitu
pierwszego, w przypadku gdy takie przedsiębiorstwo kolejowe znajduje się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą przedsiębiorstwa lub innego podmiotu wykonującego lub...

Notwithstanding the first
subparagraph
, when such a railway undertaking is under the direct or indirect control of an undertaking or another entity performing or integrating rail transport services...
Niezależnie
od akapitu
pierwszego, w przypadku gdy takie przedsiębiorstwo kolejowe znajduje się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą przedsiębiorstwa lub innego podmiotu wykonującego lub integrującego usługi transportu kolejowego inne niż przewozy miejskie, podmiejskie lub regionalne, zastosowanie mają art. 4 i 5.

Notwithstanding the first
subparagraph
, when such a railway undertaking is under the direct or indirect control of an undertaking or another entity performing or integrating rail transport services other than urban, suburban or regional services, Articles 4 and 5 shall apply.

Niezależnie
od akapitu
pierwszego, w przypadku gdy odrębna jednostka operacyjna jest samodzielnie odpowiedzialna za zamówienie lub niektóre jego kategorie, wartości mogą być szacowane na poziomie...

Notwithstanding the first
subparagraph
, where a separate operational unit is independently responsible for its procurement or certain categories thereof, the values may be estimated at the level of...
Niezależnie
od akapitu
pierwszego, w przypadku gdy odrębna jednostka operacyjna jest samodzielnie odpowiedzialna za zamówienie lub niektóre jego kategorie, wartości mogą być szacowane na poziomie przedmiotowej jednostki.

Notwithstanding the first
subparagraph
, where a separate operational unit is independently responsible for its procurement or certain categories thereof, the values may be estimated at the level of the unit in question.

Niezależnie
od akapitu
pierwszego, w przypadku gdy odrębna jednostka operacyjna samodzielnie odpowiada za zamówienie lub niektóre jego kategorie, wartości mogą być szacowane na poziomie przedmiotowej...

Notwithstanding the first
subparagraph
, where a separate operational unit is independently responsible for its procurement or certain categories thereof, the values may be estimated at the level of...
Niezależnie
od akapitu
pierwszego, w przypadku gdy odrębna jednostka operacyjna samodzielnie odpowiada za zamówienie lub niektóre jego kategorie, wartości mogą być szacowane na poziomie przedmiotowej jednostki.

Notwithstanding the first
subparagraph
, where a separate operational unit is independently responsible for its procurement or certain categories thereof, the values may be estimated at the level of the unit in question.

W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku wniosków o przyznanie pomocy restrukturyzacyjnej zgodnie z art. 4 ust. 1a rozporządzenia (WE) nr 320/2006 konsultacje trwają do 10 dni i...

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, for applications for restructuring aid in accordance with Article 4(1a) of Regulation (EC) No 320/2006, the consultation shall last for up to 10 days...
W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku wniosków o przyznanie pomocy restrukturyzacyjnej zgodnie z art. 4 ust. 1a rozporządzenia (WE) nr 320/2006 konsultacje trwają do 10 dni i obejmują co najmniej jedno spotkanie.”;

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, for applications for restructuring aid in accordance with Article 4(1a) of Regulation (EC) No 320/2006, the consultation shall last for up to 10 days and consist of at least one meeting.’;

W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku programów EWT obejmujących regiony najbardziej oddalone i państwa trzecie lub terytoria, przed przedstawieniem programów EWT Komisji dane...

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, in the case of cooperation programmes involving outermost regions and third countries or territories, the Member States concerned shall consult the...
W drodze odstępstwa
od akapitu
pierwszego, w przypadku programów EWT obejmujących regiony najbardziej oddalone i państwa trzecie lub terytoria, przed przedstawieniem programów EWT Komisji dane państwa członkowskie zasięgają opinii właściwych państw trzecich lub terytoriów.

By way of derogation
from
the first
subparagraph
, in the case of cooperation programmes involving outermost regions and third countries or territories, the Member States concerned shall consult the respective third countries or territories before submitting the cooperation programmes to the Commission.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich